笑納

先日、かなざわさんが5DNのコモン箱を小魔氏に託した際に、Jackpotのキリ番を踏んだからと、
「ご笑納ください。」
掲示板に書かれた。

私の頭の辞書には登録されていない単語で、私なら仕事で使う「ご査収」になるだろうなあと、マイ頭辞書に一つ単語が増えてかしこさが1上がった*1なあと、思ったりしたのでした。

しょうのう せうなふ【笑納】(名)スル
贈り物をするとき、つまらない物ですが笑ってお納めください、の意でいう語。「―下されば幸いに存じます」
三省堂提供「大辞林 第二版」より

ところで
先日、週末のマラソンのロング練習用に通販でミニリュック*2を購入したのだが、在庫がないため6月中旬の発送だという条件だった。
了承の上で購入したのだが、昨日、7月1日の発送になるというお詫びメールが来た。遅配自体はまあいい、お詫びに夜間走行用のリュックに付ける安全用ミニライトをくれるという。それもよしとしようラッキーだ。
ただ、
「ミニライトを一緒に送りますのでご笑納ください。」
という書き方をしている。なんとなく
「固いこと言わずにこれやるから笑って済ませよ、な」
的な馴れ馴れしさを感じたのだが、それは俺が意味を取り違えているのか。辞書の意味を読み返してもなんとなく納得が行かないのだが・・

こういう場合には使わないんじゃないか?